While doing research for a poem about volcanos I fell into a thread of historical texts about revolution, emancipation and politics in Nicaragua. One of two things that might push themselves into the nascent poem include lines by poet Rubén Darío from Canción de Otoño en Primavera:

Cuando quiero llorar, no lloro

y a veces lloro sin querer.

When I want to weep, I don’t cry

and sometimes I cry without knowing why. (transl. mine)

Here’s a look at a beautiful copy of Darío’s book Poema del Otoño y Otros Poemas from 1910. I love the illustrations.

Another bit of info that will creep in comes from Fray Bartolomé de las Casas, a Spanish priest who wrestled with his own racism, ultimately recognizing the humanity of the indigenous peoples who were massacred by the Spanish in the 1500s. Here is a clip of his Brief Account of the Devastation of the Indies (1542) read by the actor Viggo Mortensen. I had no idea Viggo speaks Spanish so beautifully.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s